Художники китайской провинции Гуанси подарили 21 августа три картины Государственному музею А.С. Пушкина на Пречистенке. Свои работы в дар принесли: Чи Ваньли «Портрет А.С. Пушкина», У Сюебинь - по мотивам стихотворения Пушкина «Если жизнь тебя обманет» и Ян Шань «Дом Пушкина». Событие приурочено к 220-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. «У нас есть один общий праздник - в этом году исполняется 220 лет со дня рождения великого русского поэта, который является одним из самых популярных и известных в Китае. Пушкин всю жизнь мечтал поехать в загадочную и тогда совсем еще неизвестную в России страну, но его не отпустил царь в эту дальнюю поездку. Мы только можем представить, какие невероятные впечатления получил бы поэт, если бы смог оказаться там! Непременно, он написал бы великие произведения о Китае. Но, к сожалению, этого не произошло. И сегодня мы пытаемся исправить эту несправедливость. Благодаря Пушкину мы сближаем культуры народов Китая и России», - сказал на церемонии Евгений Богатырев, директор Государственного музея А.С. Пушкина, Заслуженный работник культуры, Лауреат Государственной премии РФ. Александр Сергеевич Пушкин интересовался китайской культурой, мечтал побывать в Китае. Интерес к этой древней стране возник благодаря дружбе поэта со священнослужителем отцом Иакинфом. В миру - Никита Яковлевич Бичурин, будучи учёным-востоковедом, слыл большим знатоком китайской культуры, в совершенстве владел китайским языком, переводил древние хроники и составил русско-китайский словарь. 14 лет монах Иакинф Бичурин, в составе русской духовной миссии, прожил в Пекине. В апреле 1828 года монах подарил поэту книгу «Описание Тибета в нынешнем его состоянии с картой дороги из Чен-ду до Хлассы» с дарственной надписью: «Милостивому государю моему Александру Сергеевичу Пушкину от переводчика в знак истинного уважения», а 1829 году - еще одну книгу «Сань-Цзы-Цзин, или Троесловие», по сути, древнюю китайскую энциклопедию. В 1830 году Пушкин обращался через графа Бенкендорфа к царю с прошением разрешить выехать в Китай с русским посланником, но получил отказ. «Наш музей гордится тем, что 20 лет назад, к 200-летию рождения величайшего поэта, выдающийся китайский художник и поэт Гао Ман подарил нам прекрасное художественное произведение «Пушкин на Великой Китайской стене». Сегодня это произведение является едва ли не самым ценным и востребованным на наших выставках. Несомненной удачей для пушкинского дома будет и портрет Александра Сергеевича, выполненный художниками из Гуанси, чью выставку мы сегодня открываем», - сообщил Евгений Богатырев.
На церемонии открытия выступили представители Посольства КНР в Москве, руководители Гуансинской делегации и Русско-китайского культурного сообщества. Творчество Александра Пушкина пользуется большой популярностью у китайского народа. Это наиболее читаемый и переводимый иностранный автор в Китае - только роман «Евгений Онегин» имеет 9 разных переводов. Имя Александра Сергеевича Пушкина впервые упоминается в изданной в Китае «Российской энциклопедии» в 1900 году. Спустя 3 года вышла и его первая переводная книга «Капитанская дочка», которая имела иное название - «Русская любовная история, или жизнеописание капитанской дочери Марии», а в подзаголовке было написано: «Записки о сне мотылька в сердце цветка». Затем были переведены «Станционный смотритель», «Метель», «Барышня-крестьянка», «Моцарт и Сальери». На сказках Пушкина выросло несколько поколений китайских детей. Его стихи и проза включены во все образовательные программы КНР. Язык и стиль великого русского поэта соответствует эстетическому вкусу китайских читателей, формировавшемуся в течение столетий. «Многие настолько привыкли к фамилии поэта (на китайском языке его имя звучит как «Пу Си Цзинь»), что даже считают его китайцем», – писал один из ведущих китайских художников и переводчиков Гао Ман. Через 150 лет Гао Ман написал картину «Пушкин на Великой Китайской стене», на её создание у него ушло более десяти лет. Художник попросил своего друга, поэта Ли Ина написать на картине стихи. Гао Ман перевел их на русский язык и подарил свое произведение московскому дому Пушкина к 200-летию поэта. В 2019 году Китай и Россия отмечают важное событие - 70-летие установления дипломатических отношений между нашими странами. Президент России Владимир Путин и Председатель КНР Си Цзиньпин на юбилейном торжестве, которое состоялось в Большом театре России в июне отметили, что развитие отношений в области культуры и образования является важнейшим в укреплении дружбы между нашими странами. В связи с этим, 21 августа делегация художников и искусствоведов из Гуанси – самой южной, живописной и исторически богатой провинции Китая после вручения даров примет Музею А.С. Пушкина пригласила всех присутствующих на церемонии осмотреть выставку, на которой представлены более 30 полотен-свитков, исполненных в традиционном китайском стиле. Затем состоялась творческая конференция с участием художников Китая и России: «Специфики художественного стиля Китая и России». «Сегодняшняя совместная дружественная акция будет иметь продолжение. 8 октября этого года, в Пекине, на территории Педагогического университета иностранных языков, будет открыт памятник Пушкину. Он своеобразной нитью свяжет Пушкинский дом на Пречистенке с Китаем. Памятник будет представлять точную копию гениальной работы скульптора Белашова. Эта скульптура считается одной из самых удачных, созданных когда-либо. И то, что наши китайские друзья выбрали именно ее для установки в Китае, правильно. В знак нашей великой дружбы, мы даем согласие сделать эту копию совершенно бесплатно», - заявил Евгений Богатырев. Андрей Поляков, Светлана Мельникова (фото авторов) ЕЩЁ ПО ТЕМЕ: Жичжао - город первых лучей Солнца (Китай) Цзинань - город источников (Китай) Городской канал. Цзинань. Китай Источник Чёрного Тигра. Цзинань. Китай. Black Tiger Spring Тайшань – священная гора даосизма Храм Божества Горы Тай (Дай Мяо, Dai Miao, Китай) Русская Улица появилась в городе Линьи (Китай) Светлана Мельникова ознакомится в Китае с особенностями «Красного туризма» | |
| |
Просмотров: 2586 | | |